BY   KOKIA

大事なものは目蓋の裏から  
そうして大事に覚えてる  

重要的事物就在眼瞼之下
珍貴的記憶永遠都不會流逝

最後は目蓋を閉じる時  
在最后輕閉雙眼之時


 

 

由空空推薦的這首,看到這歌名,第一個就是讓我想到動漫"蟲師"
第二集--『瞼之光』
歌詞也很配,有看過蟲師的人應該都會對這集印象


很適合那種感覺......
這也是一首治癒的歌^^

中日歌詞:

あなたの前に何が見える?  
在你的前方可以看到什么?
色とりどり魅力溢れる世界?  
色彩繽紛,充滿魅力的世界?
大事なものは目蓋の裏
重要的事物就在眼瞼之下
こうして閉じれば見えてくる  
像這樣輕輕閉上雙眼就可以看到

點滅してる光の中でも  
即便是在曖昧閃爍的光芒之中

あなただけは消えなかった  
你的身影也一直沒有模糊、消失
大事なものは目蓋の裏から  
因為重要的事物就在眼瞼之下

そうして大事に覚えてる  
珍貴的記憶永遠都不會流逝


私はここよ ここに居るの  
我在這里哦
就在這里
厚い雲がすぐそこまで來てるわ  
濃重的云很快就會將溫暖的陽光遮擋
眠ってはだめ 眠ってはだめよ  
不可以睡
不可以睡哦
虛ろな目がまばたきを始める  
空洞的瞳仁旁
美麗的睫毛開始顫動
夢を見るにはまだ早いわ  
現在進入夢的世界還為時過早

結局全ては信じること  
最后才發現
原來相信就是一切
離れることで近くなった  
盡管相隔千里
也仿佛就在身邊
絆も今ははっきり見える  
纏繞于手指之間那象征羈絆的紅線
現在也清晰地映入眼簾
私だけが知ってる場所がある  
在那除我以外無人知曉的地點
大事なものは目蓋の裏から  
重要的事物就在眼瞼之下閃爍

夢じゃない  
并不是幻夢

今すぐに見つかる大事な場所  
那應許之地 現在立刻就能夠到達

私はここよ ここに居るの  
我在這里哦
就在這里
一羽の鳥が弧を描いてゆくわ  
一只鳥兒在青空中劃出一道弧線

黙ってはだめ 黙ってはだめよ  
不可以沉默
不可以沉默哦
夢の続きはその目で見ればいい  
夢的延續
就請用那雙眼來證實就好

迷子の私は出口を捜して  
迷路的我尋找著迷宮的出口

我ム者ラに茨を歩く  
徑直沖向了那布滿荊棘的花叢

流れるこの血は溢れた感情  
流動的血液宛若是溢出的感情與思念
どうしてこんなに焦っているの?  
這樣的焦急到底是為了什么?

私はここよ ここに居るの  
我在這里哦
就在這里
厚い雲がすぐそこまで來てるわ  
濃重的云很快就會將溫暖的陽光遮擋
眠ってはだめ 眠ってはだめよ  
不可以睡
不可以睡哦
虛ろな目がまばたきを始める  
空洞的瞳仁旁
美麗的睫毛開始顫動

私はここよ ここに居るの  
我在這里哦
就在這里
一羽の鳥が弧を描いてゆくわ  
一只鳥兒在青空中劃出一道弧線

逝ってはダメよ 逝ってはダメよ  
不可以走 不可以走哦
楽園なんてどこにもないわ  
所謂樂園并不存在于這個世間


最後は目蓋を閉じる時  
在最后輕閉雙眼之時


ごめんなんて謝る私を許して  
請原諒那個不斷道著歉的我
幸せに墮ちてゆく  
向著幸福
墜落的我

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Cover 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()